Revista101.com | En el marco de esta edición de la Feria Internacional del Libro en Guadalajara (FIL) el Bezirk Goethe-Zentrum será anfitriona de las presentaciones de libros desde el 28 al 30 de noviembre.
Comenzamos el martes 28, con la visita del escritor Ilija Trojanow y su traductor Gerardo Piña. Presentarán la novela Nach der Flucht (Después de la huida), novela de 2017 cuya traducción al español de Gerardo Piña será presentada en la FIL. En esta, el autor de origen búlgaro que además de Alemania ha vivido en la India, Sudáfrica, Austria y Kenia, narra las historias de diferentes migrantes que llegan a Alemania.
Con un caleidoscopio de sus experiencias Trojanow intenta darles un rostro a los migrantes y de convertirlos de objetos y víctimas en sujetos que construyen su propia suerte. Una novela que nos transmite el mensaje de que la humanidad solamente tiene futuro si apostamos al cosmopolitismo.
Trojanow es un multipremiado autor cuyo libro Der Weltensammler (el coleccionista de mundos) de 2006 fue un éxito mundial y recibió el Premio de la Feria de Libros de Leipzig, segundo premio más importante en la escritura alemana.
El miércoles 29 nos visitará María Cecilia Barbetta, originaria de Buenos Aires quien desde 1996 vive en Berlín. Después de una beca para un doctorado de 1996 a 2000 decidió quedarse en Alemania y escribir en alemán. Nos presentará su más reciente novela Nachtleuchten (Esplendor Nocturno), escrita en alemán y cuya traducción el español fue presentada en Buenos Aires apenas la semana pasada. Con esta novela Barbetta logra consolidarse como escritora al estar esta obra incluida en la lista de las seis novelas nominadas al Premio Alemán del Libro, más alto premio de literatura en Alemania que año con año se otorga durante la Feria de Fráncfort.
Con Nachtleuchten Barbetta nos lleva a su barrio natal, Villa Ballester de Buenos Aires unos meses antes del golpe militar. Lo interesante de esta lectura será que ella leerá su novela en alemán y un alemán su traducción al español. En la charla nos compartirá también su experiencia de escribir en un idioma extranjero.
También el jueves 30 de noviembre la presentación se tornará acerca del exilio y la migración. Claudia Cabrera, miembro fundadora de la Asociación Mexicana de Traductores Literarias y Ganadora del Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena 2020, presenta su reciente traducción de la aclamada novela Das siebte Kreuz (La séptima cruz) de Anna Seghers, libro publicado por primera vez en 1942 en alemán en la Ciudad de México, mientras su autora se encontraba en el exilio mexicano por sus actividades comunistas.
Las obras de Seghers son parte importante de la literatura universal, han sido llevadas en numerosas ocasiones a la pantalla grande y Seghers fue presidenta de la asociación de escritores de la RDA de 1952 a 1978. La séptima cruz trata de siete personas que logran escapar de un campo de concentración cerca de Mainz, ciudad natal de Seghers, y que pertenecen a diferentes estratos sociales de Alemania en el tiempo del nacionalsocialismo.
Bezirk Goethe-Zentrum, avenida La Paz 2629, colonia Arcos Vallarta. Revista101.com